Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Persa lingvo - Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.
Teksto
Submetigx per
slimshadychenko
Font-lingvo: Turka
Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.
Titolo
عزیزم، ملیسا، تو را از هر چیزی بیشتر دوست دارم.
Traduko
Persa lingvo
Tradukita per
ghasemkiani
Cel-lingvo: Persa lingvo
عزیزم، ملیسا، تو را از هر چیزی بیشتر دوست دارم.
Laste validigita aŭ redaktita de
salimworld
- 11 Junio 2011 03:33
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
10 Junio 2011 17:33
salimworld
Nombro da afiŝoj: 248
Dear Bilge,
Do you confirm this English bridge by momotaro?
"i love you so much melisa,my honey."
Thanks in advance
:
CC:
Bilge Ertan
10 Junio 2011 22:16
Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Hi dear Salim,
It's not completely correct. I would translate it like this:
"I love you more than (I love) everything, my love Melisa."
You are welcome
11 Junio 2011 03:32
salimworld
Nombro da afiŝoj: 248
Thanks Bilge!
1