Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-Farsi-Persian - Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.
Text
Submitted by
slimshadychenko
Source language: Turkish
Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.
Title
عزیزم، ملیسا، تو را از هر چیزی بیشتر دوست دارم.
Translation
Farsi-Persian
Translated by
ghasemkiani
Target language: Farsi-Persian
عزیزم، ملیسا، تو را از هر چیزی بیشتر دوست دارم.
Last validated or edited by
salimworld
- 11 June 2011 03:33
Latest messages
Author
Message
10 June 2011 17:33
salimworld
Number of messages: 248
Dear Bilge,
Do you confirm this English bridge by momotaro?
"i love you so much melisa,my honey."
Thanks in advance
:
CC:
Bilge Ertan
10 June 2011 22:16
Bilge Ertan
Number of messages: 921
Hi dear Salim,
It's not completely correct. I would translate it like this:
"I love you more than (I love) everything, my love Melisa."
You are welcome
11 June 2011 03:32
salimworld
Number of messages: 248
Thanks Bilge!
1