Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Língua persa - Seni herÅŸeyden çok seviyorum aÅŸkım Melisa.
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.
Texto
Enviado por
slimshadychenko
Língua de origem: Turco
Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.
Título
عزیزم، ملیسا، تو را از هر چیزی بیشتر دوست دارم.
Tradução
Língua persa
Traduzido por
ghasemkiani
Língua alvo: Língua persa
عزیزم، ملیسا، تو را از هر چیزی بیشتر دوست دارم.
Última validação ou edição por
salimworld
- 11 Junho 2011 03:33
Última Mensagem
Autor
Mensagem
10 Junho 2011 17:33
salimworld
Número de mensagens: 248
Dear Bilge,
Do you confirm this English bridge by momotaro?
"i love you so much melisa,my honey."
Thanks in advance
:
CC:
Bilge Ertan
10 Junho 2011 22:16
Bilge Ertan
Número de mensagens: 921
Hi dear Salim,
It's not completely correct. I would translate it like this:
"I love you more than (I love) everything, my love Melisa."
You are welcome
11 Junho 2011 03:32
salimworld
Número de mensagens: 248
Thanks Bilge!
1