Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Llengua persa - Seni herÅŸeyden çok seviyorum aÅŸkım Melisa.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.
Text
Enviat per
slimshadychenko
Idioma orígen: Turc
Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.
Títol
عزیزم، ملیسا، تو را از هر چیزی بیشتر دوست دارم.
Traducció
Llengua persa
Traduït per
ghasemkiani
Idioma destí: Llengua persa
عزیزم، ملیسا، تو را از هر چیزی بیشتر دوست دارم.
Darrera validació o edició per
salimworld
- 11 Juny 2011 03:33
Darrer missatge
Autor
Missatge
10 Juny 2011 17:33
salimworld
Nombre de missatges: 248
Dear Bilge,
Do you confirm this English bridge by momotaro?
"i love you so much melisa,my honey."
Thanks in advance
:
CC:
Bilge Ertan
10 Juny 2011 22:16
Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Hi dear Salim,
It's not completely correct. I would translate it like this:
"I love you more than (I love) everything, my love Melisa."
You are welcome
11 Juny 2011 03:32
salimworld
Nombre de missatges: 248
Thanks Bilge!
1