Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - Herkese hakettiÄŸi kadar sevgi

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Kifejezés

Cim
Herkese hakettiÄŸi kadar sevgi
Szöveg
Ajànlo deli_kadir
Nyelvröl forditàs: Török

Herkese hakettiÄŸi kadar sevgi

Cim
Love
Fordítás
Angol

Forditva merdogan àltal
Forditando nyelve: Angol

Love to everybody as much as deserved.
Validated by lilian canale - 7 November 2008 11:20





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

6 November 2008 03:02

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi merdogan,

Is that an imperative?
If so, it should be:
"Love people as much as they deserve"

6 November 2008 07:30

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Hi lilian

No it isn't.

6 November 2008 19:20

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
So, could you explain what it is?
The way it is I don't understand exactly what you mean.
"Love to everyone" is that a wish?
"as much as they deserve"...or "as much as deserved"?

6 November 2008 19:36

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
hi,
it is a wish.
for the second part I agree with you. it is better

6 November 2008 22:32

karinalinares
Hozzászólások száma: 22
it doesnt make sense