Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Herkese hakettiÄŸi kadar sevgi

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Expression

शीर्षक
Herkese hakettiÄŸi kadar sevgi
हरफ
deli_kadirद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Herkese hakettiÄŸi kadar sevgi

शीर्षक
Love
अनुबाद
अंग्रेजी

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Love to everybody as much as deserved.
Validated by lilian canale - 2008年 नोभेम्बर 7日 11:20





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 नोभेम्बर 6日 03:02

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi merdogan,

Is that an imperative?
If so, it should be:
"Love people as much as they deserve"

2008年 नोभेम्बर 6日 07:30

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Hi lilian

No it isn't.

2008年 नोभेम्बर 6日 19:20

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
So, could you explain what it is?
The way it is I don't understand exactly what you mean.
"Love to everyone" is that a wish?
"as much as they deserve"...or "as much as deserved"?

2008年 नोभेम्बर 6日 19:36

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
hi,
it is a wish.
for the second part I agree with you. it is better

2008年 नोभेम्बर 6日 22:32

karinalinares
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 22
it doesnt make sense