Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Herkese hakettiÄŸi kadar sevgi

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Udtryk

Titel
Herkese hakettiÄŸi kadar sevgi
Tekst
Tilmeldt af deli_kadir
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Herkese hakettiÄŸi kadar sevgi

Titel
Love
Oversættelse
Engelsk

Oversat af merdogan
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Love to everybody as much as deserved.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 7 November 2008 11:20





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

6 November 2008 03:02

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi merdogan,

Is that an imperative?
If so, it should be:
"Love people as much as they deserve"

6 November 2008 07:30

merdogan
Antal indlæg: 3769
Hi lilian

No it isn't.

6 November 2008 19:20

lilian canale
Antal indlæg: 14972
So, could you explain what it is?
The way it is I don't understand exactly what you mean.
"Love to everyone" is that a wish?
"as much as they deserve"...or "as much as deserved"?

6 November 2008 19:36

merdogan
Antal indlæg: 3769
hi,
it is a wish.
for the second part I agree with you. it is better

6 November 2008 22:32

karinalinares
Antal indlæg: 22
it doesnt make sense