Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Herkese hakettiÄŸi kadar sevgi

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 表現

タイトル
Herkese hakettiÄŸi kadar sevgi
テキスト
deli_kadir様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Herkese hakettiÄŸi kadar sevgi

タイトル
Love
翻訳
英語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Love to everybody as much as deserved.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 11月 7日 11:20





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 6日 03:02

lilian canale
投稿数: 14972
Hi merdogan,

Is that an imperative?
If so, it should be:
"Love people as much as they deserve"

2008年 11月 6日 07:30

merdogan
投稿数: 3769
Hi lilian

No it isn't.

2008年 11月 6日 19:20

lilian canale
投稿数: 14972
So, could you explain what it is?
The way it is I don't understand exactly what you mean.
"Love to everyone" is that a wish?
"as much as they deserve"...or "as much as deserved"?

2008年 11月 6日 19:36

merdogan
投稿数: 3769
hi,
it is a wish.
for the second part I agree with you. it is better

2008年 11月 6日 22:32

karinalinares
投稿数: 22
it doesnt make sense