Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - Cabuk Olalim Askim

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Ének - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Cabuk Olalim Askim
Szöveg
Ajànlo blah
Nyelvröl forditàs: Török

Çabuk olalım aşkım.
Herşeyi paylaşalım.
Ben kendimi sana adadım

Cim
We'll hurry up my love
Fordítás
Angol

Forditva fatosceylin àltal
Forditando nyelve: Angol

We'll hurry up my love.
We'll share everything.
I devoted myself to you
Validated by lilian canale - 21 November 2008 02:06





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

18 November 2008 20:15

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
We hurry up my love.
We share everything.

19 November 2008 14:01

minuet
Hozzászólások száma: 298
Merhaba fatosceylin, "Let's hurry up my love", "Let's share everything" diye çevirsen daha iyi olmaz mı?

19 November 2008 16:17

fatosceylin
Hozzászólások száma: 12
merhaba;
olabilir ama ben shall kullanmayı tercih ettim. Bu bir şarkı sözü ve shall daha çok yakıştı gibi geldi. Let's daha çok konuşma dili gibi.