Übersetzung - Türkisch-Englisch - Cabuk Olalim Askimmomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Lied - Liebe / Freundschaft Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | | Text Übermittelt von blah | Herkunftssprache: Türkisch
Çabuk olalım aşkım. Herşeyi paylaşalım. Ben kendimi sana adadım |
|
| | | Zielsprache: Englisch
We'll hurry up my love. We'll share everything. I devoted myself to you
|
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 21 November 2008 02:06
Letzte Beiträge | | | | | 18 November 2008 20:15 | | | We hurry up my love.
We share everything. | | | 19 November 2008 14:01 | | minuetAnzahl der Beiträge: 298 | Merhaba fatosceylin, "Let's hurry up my love", "Let's share everything" diye çevirsen daha iyi olmaz mı?
| | | 19 November 2008 16:17 | | | merhaba;
olabilir ama ben shall kullanmayı tercih ettim. Bu bir şarkı sözü ve shall daha çok yakıştı gibi geldi. Let's daha çok konuşma dili gibi. |
|
|