Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Cabuk Olalim Askim

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Песен - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Cabuk Olalim Askim
Текст
Предоставено от blah
Език, от който се превежда: Турски

Çabuk olalım aşkım.
Herşeyi paylaşalım.
Ben kendimi sana adadım

Заглавие
We'll hurry up my love
Превод
Английски

Преведено от fatosceylin
Желан език: Английски

We'll hurry up my love.
We'll share everything.
I devoted myself to you
За последен път се одобри от lilian canale - 21 Ноември 2008 02:06





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Ноември 2008 20:15

merdogan
Общо мнения: 3769
We hurry up my love.
We share everything.

19 Ноември 2008 14:01

minuet
Общо мнения: 298
Merhaba fatosceylin, "Let's hurry up my love", "Let's share everything" diye çevirsen daha iyi olmaz mı?

19 Ноември 2008 16:17

fatosceylin
Общо мнения: 12
merhaba;
olabilir ama ben shall kullanmayı tercih ettim. Bu bir şarkı sözü ve shall daha çok yakıştı gibi geldi. Let's daha çok konuşma dili gibi.