主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-英语 - Cabuk Olalim Askim
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
歌曲 - 爱 / 友谊
本翻译"仅需意译"。
标题
Cabuk Olalim Askim
正文
提交
blah
源语言: 土耳其语
Çabuk olalım aşkım.
Herşeyi paylaşalım.
Ben kendimi sana adadım
标题
We'll hurry up my love
翻译
英语
翻译
fatosceylin
目的语言: 英语
We'll hurry up my love.
We'll share everything.
I devoted myself to you
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 十一月 21日 02:06
最近发帖
作者
帖子
2008年 十一月 18日 20:15
merdogan
文章总计: 3769
We hurry up my love.
We share everything.
2008年 十一月 19日 14:01
minuet
文章总计: 298
Merhaba fatosceylin, "Let's hurry up my love", "Let's share everything" diye çevirsen daha iyi olmaz mı?
2008年 十一月 19日 16:17
fatosceylin
文章总计: 12
merhaba;
olabilir ama ben shall kullanmayı tercih ettim. Bu bir şarkı sözü ve shall daha çok yakıştı gibi geldi. Let's daha çok konuşma dili gibi.