Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Cabuk Olalim Askim

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Këngë - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Cabuk Olalim Askim
Tekst
Prezantuar nga blah
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Çabuk olalım aşkım.
Herşeyi paylaşalım.
Ben kendimi sana adadım

Titull
We'll hurry up my love
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga fatosceylin
Përkthe në: Anglisht

We'll hurry up my love.
We'll share everything.
I devoted myself to you
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 21 Nëntor 2008 02:06





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Nëntor 2008 20:15

merdogan
Numri i postimeve: 3769
We hurry up my love.
We share everything.

19 Nëntor 2008 14:01

minuet
Numri i postimeve: 298
Merhaba fatosceylin, "Let's hurry up my love", "Let's share everything" diye çevirsen daha iyi olmaz mı?

19 Nëntor 2008 16:17

fatosceylin
Numri i postimeve: 12
merhaba;
olabilir ama ben shall kullanmayı tercih ettim. Bu bir şarkı sözü ve shall daha çok yakıştı gibi geldi. Let's daha çok konuşma dili gibi.