Traduzione - Turco-Inglese - Cabuk Olalim AskimStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Canzone - Amore / Amicizia Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | | Testo Aggiunto da blah | Lingua originale: Turco
Çabuk olalım aşkım. Herşeyi paylaşalım. Ben kendimi sana adadım |
|
| | | Lingua di destinazione: Inglese
We'll hurry up my love. We'll share everything. I devoted myself to you
|
|
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 21 Novembre 2008 02:06
Ultimi messaggi | | | | | 18 Novembre 2008 20:15 | | | We hurry up my love.
We share everything. | | | 19 Novembre 2008 14:01 | | | Merhaba fatosceylin, "Let's hurry up my love", "Let's share everything" diye çevirsen daha iyi olmaz mı?
| | | 19 Novembre 2008 16:17 | | | merhaba;
olabilir ama ben shall kullanmayı tercih ettim. Bu bir şarkı sözü ve shall daha çok yakıştı gibi geldi. Let's daha çok konuşma dili gibi. |
|
|