Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Cabuk Olalim Askim

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Canciòn - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Cabuk Olalim Askim
Texto
Propuesto por blah
Idioma de origen: Turco

Çabuk olalım aşkım.
Herşeyi paylaşalım.
Ben kendimi sana adadım

Título
We'll hurry up my love
Traducción
Inglés

Traducido por fatosceylin
Idioma de destino: Inglés

We'll hurry up my love.
We'll share everything.
I devoted myself to you
Última validación o corrección por lilian canale - 21 Noviembre 2008 02:06





Último mensaje

Autor
Mensaje

18 Noviembre 2008 20:15

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
We hurry up my love.
We share everything.

19 Noviembre 2008 14:01

minuet
Cantidad de envíos: 298
Merhaba fatosceylin, "Let's hurry up my love", "Let's share everything" diye çevirsen daha iyi olmaz mı?

19 Noviembre 2008 16:17

fatosceylin
Cantidad de envíos: 12
merhaba;
olabilir ama ben shall kullanmayı tercih ettim. Bu bir şarkı sözü ve shall daha çok yakıştı gibi geldi. Let's daha çok konuşma dili gibi.