Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Cabuk Olalim Askim

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف أغنية - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Cabuk Olalim Askim
نص
إقترحت من طرف blah
لغة مصدر: تركي

Çabuk olalım aşkım.
Herşeyi paylaşalım.
Ben kendimi sana adadım

عنوان
We'll hurry up my love
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف fatosceylin
لغة الهدف: انجليزي

We'll hurry up my love.
We'll share everything.
I devoted myself to you
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 21 تشرين الثاني 2008 02:06





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 تشرين الثاني 2008 20:15

merdogan
عدد الرسائل: 3769
We hurry up my love.
We share everything.

19 تشرين الثاني 2008 14:01

minuet
عدد الرسائل: 298
Merhaba fatosceylin, "Let's hurry up my love", "Let's share everything" diye çevirsen daha iyi olmaz mı?

19 تشرين الثاني 2008 16:17

fatosceylin
عدد الرسائل: 12
merhaba;
olabilir ama ben shall kullanmayı tercih ettim. Bu bir şarkı sözü ve shall daha çok yakıştı gibi geldi. Let's daha çok konuşma dili gibi.