Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Cabuk Olalim Askim

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Sang - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Cabuk Olalim Askim
Tekst
Tilmeldt af blah
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Çabuk olalım aşkım.
Herşeyi paylaşalım.
Ben kendimi sana adadım

Titel
We'll hurry up my love
Oversættelse
Engelsk

Oversat af fatosceylin
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

We'll hurry up my love.
We'll share everything.
I devoted myself to you
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 21 November 2008 02:06





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

18 November 2008 20:15

merdogan
Antal indlæg: 3769
We hurry up my love.
We share everything.

19 November 2008 14:01

minuet
Antal indlæg: 298
Merhaba fatosceylin, "Let's hurry up my love", "Let's share everything" diye çevirsen daha iyi olmaz mı?

19 November 2008 16:17

fatosceylin
Antal indlæg: 12
merhaba;
olabilir ama ben shall kullanmayı tercih ettim. Bu bir şarkı sözü ve shall daha çok yakıştı gibi geldi. Let's daha çok konuşma dili gibi.