Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Cabuk Olalim Askim

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Song - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Cabuk Olalim Askim
हरफ
blahद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Çabuk olalım aşkım.
Herşeyi paylaşalım.
Ben kendimi sana adadım

शीर्षक
We'll hurry up my love
अनुबाद
अंग्रेजी

fatosceylinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

We'll hurry up my love.
We'll share everything.
I devoted myself to you
Validated by lilian canale - 2008年 नोभेम्बर 21日 02:06





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 नोभेम्बर 18日 20:15

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
We hurry up my love.
We share everything.

2008年 नोभेम्बर 19日 14:01

minuet
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 298
Merhaba fatosceylin, "Let's hurry up my love", "Let's share everything" diye çevirsen daha iyi olmaz mı?

2008年 नोभेम्बर 19日 16:17

fatosceylin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
merhaba;
olabilir ama ben shall kullanmayı tercih ettim. Bu bir şarkı sözü ve shall daha çok yakıştı gibi geldi. Let's daha çok konuşma dili gibi.