Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Cabuk Olalim Askim

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Cântec - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Cabuk Olalim Askim
Text
Înscris de blah
Limba sursă: Turcă

Çabuk olalım aşkım.
Herşeyi paylaşalım.
Ben kendimi sana adadım

Titlu
We'll hurry up my love
Traducerea
Engleză

Tradus de fatosceylin
Limba ţintă: Engleză

We'll hurry up my love.
We'll share everything.
I devoted myself to you
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 21 Noiembrie 2008 02:06





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

18 Noiembrie 2008 20:15

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
We hurry up my love.
We share everything.

19 Noiembrie 2008 14:01

minuet
Numărul mesajelor scrise: 298
Merhaba fatosceylin, "Let's hurry up my love", "Let's share everything" diye çevirsen daha iyi olmaz mı?

19 Noiembrie 2008 16:17

fatosceylin
Numărul mesajelor scrise: 12
merhaba;
olabilir ama ben shall kullanmayı tercih ettim. Bu bir şarkı sözü ve shall daha çok yakıştı gibi geldi. Let's daha çok konuşma dili gibi.