Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Cabuk Olalim Askim

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Pesma - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Cabuk Olalim Askim
Tekst
Podnet od blah
Izvorni jezik: Turski

Çabuk olalım aşkım.
Herşeyi paylaşalım.
Ben kendimi sana adadım

Natpis
We'll hurry up my love
Prevod
Engleski

Preveo fatosceylin
Željeni jezik: Engleski

We'll hurry up my love.
We'll share everything.
I devoted myself to you
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 21 Novembar 2008 02:06





Poslednja poruka

Autor
Poruka

18 Novembar 2008 20:15

merdogan
Broj poruka: 3769
We hurry up my love.
We share everything.

19 Novembar 2008 14:01

minuet
Broj poruka: 298
Merhaba fatosceylin, "Let's hurry up my love", "Let's share everything" diye çevirsen daha iyi olmaz mı?

19 Novembar 2008 16:17

fatosceylin
Broj poruka: 12
merhaba;
olabilir ama ben shall kullanmayı tercih ettim. Bu bir şarkı sözü ve shall daha çok yakıştı gibi geldi. Let's daha çok konuşma dili gibi.