Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Cabuk Olalim Askim

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Песня - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Cabuk Olalim Askim
Tекст
Добавлено blah
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Çabuk olalım aşkım.
Herşeyi paylaşalım.
Ben kendimi sana adadım

Статус
We'll hurry up my love
Перевод
Английский

Перевод сделан fatosceylin
Язык, на который нужно перевести: Английский

We'll hurry up my love.
We'll share everything.
I devoted myself to you
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 21 Ноябрь 2008 02:06





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Ноябрь 2008 20:15

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
We hurry up my love.
We share everything.

19 Ноябрь 2008 14:01

minuet
Кол-во сообщений: 298
Merhaba fatosceylin, "Let's hurry up my love", "Let's share everything" diye çevirsen daha iyi olmaz mı?

19 Ноябрь 2008 16:17

fatosceylin
Кол-во сообщений: 12
merhaba;
olabilir ama ben shall kullanmayı tercih ettim. Bu bir şarkı sözü ve shall daha çok yakıştı gibi geldi. Let's daha çok konuşma dili gibi.