Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



20Fordítás - Török-Német - Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolHollandNémet

Témakör Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez...
Szöveg
Ajànlo aabc
Nyelvröl forditàs: Török

Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez askimsin. Seni dusundugum zaman kadin oldugumu yeniden hissediyorum. Ve seni inanamayacagin bir arzu ile istiyorum. Her gece seni hayal edip saatlerce senle sevisiyorum.

Cim
Du bist meine Liebe, die ich spät gefunden habe, die
Fordítás
Német

Forditva beyaz-yildiz àltal
Forditando nyelve: Német

Du bist meine Liebe, die ich spät gefunden habe, die zwar unmöglich, aber unverzichtbar ist. Wenn ich an dich denke, spüre ich wieder, dass ich eine Frau bin. Und ich habe unglaubliche Lust nach dir. Jede Nacht stelle ich mir dich vor und liebe dich stundenlang.
Validated by italo07 - 13 December 2008 11:35





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

8 December 2008 00:54

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
liebe dich stundenlang. ?????
oder ist es "ich schlafe mit dir stundenlang."

8 December 2008 09:26

Missnickytjeeuh
Hozzászólások száma: 6
De eerste zin kan vele beter. Minder ingewikkeld.

8 December 2008 09:34

beyaz-yildiz
Hozzászólások száma: 13
"(ich)liebe dich stundenlang" bedeutet im Deutschen, dass "ich stundenlang mit dir schlafe" "mit dir Sex habe".