Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



20Tafsiri - Kituruki-Kijerumani - Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKiholanziKijerumani

Category Letter / Email - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez...
Nakala
Tafsiri iliombwa na aabc
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez askimsin. Seni dusundugum zaman kadin oldugumu yeniden hissediyorum. Ve seni inanamayacagin bir arzu ile istiyorum. Her gece seni hayal edip saatlerce senle sevisiyorum.

Kichwa
Du bist meine Liebe, die ich spät gefunden habe, die
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na beyaz-yildiz
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Du bist meine Liebe, die ich spät gefunden habe, die zwar unmöglich, aber unverzichtbar ist. Wenn ich an dich denke, spüre ich wieder, dass ich eine Frau bin. Und ich habe unglaubliche Lust nach dir. Jede Nacht stelle ich mir dich vor und liebe dich stundenlang.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na italo07 - 13 Disemba 2008 11:35





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Disemba 2008 00:54

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
liebe dich stundenlang. ?????
oder ist es "ich schlafe mit dir stundenlang."

8 Disemba 2008 09:26

Missnickytjeeuh
Idadi ya ujumbe: 6
De eerste zin kan vele beter. Minder ingewikkeld.

8 Disemba 2008 09:34

beyaz-yildiz
Idadi ya ujumbe: 13
"(ich)liebe dich stundenlang" bedeutet im Deutschen, dass "ich stundenlang mit dir schlafe" "mit dir Sex habe".