Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Arab-Brazíliai portugál - walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat - Napi élet
Cim
walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
Szöveg
Ajànlo
Minerva
Nyelvröl forditàs: Arab
walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
Cim
nenhum apalavra esqueci da sua boca nenhuma palavra.
Fordítás
Brazíliai portugál
Forditva
leila
àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál
nenhuma palavra esqueci da sua boca nenhuma palavra.
Magyaràzat a forditàshoz
nenhuma (feminino)
esqueçi = esqueci
Validated by
joner
- 1 Àprilis 2006 00:24
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
16 Március 2006 23:43
joner
Hozzászólások száma: 135
Please
request also an English translation
, as suggested by cucumis.org help.
Favor
solicitar uma tradução para inglês
, conforme sugerido na ajuda do cucumis.org.
18 Március 2006 00:52
Minerva
Hozzászólások száma: 1
walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
18 Március 2006 23:57
joner
Hozzászólások száma: 135
Minerva:
a mensagem anterior é uma sugestão para obtermos mais rapidamente sua tradução, pois temos mais tradutores de turco que entendem inglês do que português.
Caso queira aceitar esta sujestão, utilise os links daquela mensagem ou a própria opção do cucumis.org.