Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Арабська-Португальська (Бразилія) - walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Щоденне життя
Заголовок
walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
Текст
Публікацію зроблено
Minerva
Мова оригіналу: Арабська
walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
Заголовок
nenhum apalavra esqueci da sua boca nenhuma palavra.
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
leila
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
nenhuma palavra esqueci da sua boca nenhuma palavra.
Пояснення стосовно перекладу
nenhuma (feminino)
esqueçi = esqueci
Затверджено
joner
- 1 Квітня 2006 00:24
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
16 Березня 2006 23:43
joner
Кількість повідомлень: 135
Please
request also an English translation
, as suggested by cucumis.org help.
Favor
solicitar uma tradução para inglês
, conforme sugerido na ajuda do cucumis.org.
18 Березня 2006 00:52
Minerva
Кількість повідомлень: 1
walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
18 Березня 2006 23:57
joner
Кількість повідомлень: 135
Minerva:
a mensagem anterior é uma sugestão para obtermos mais rapidamente sua tradução, pois temos mais tradutores de turco que entendem inglês do que português.
Caso queira aceitar esta sujestão, utilise os links daquela mensagem ou a própria opção do cucumis.org.