Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Arabo-Portoghese brasiliano - walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase - Vita quotidiana
Titolo
walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
Testo
Aggiunto da
Minerva
Lingua originale: Arabo
walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
Titolo
nenhum apalavra esqueci da sua boca nenhuma palavra.
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
leila
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
nenhuma palavra esqueci da sua boca nenhuma palavra.
Note sulla traduzione
nenhuma (feminino)
esqueçi = esqueci
Ultima convalida o modifica di
joner
- 1 Aprile 2006 00:24
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
16 Marzo 2006 23:43
joner
Numero di messaggi: 135
Please
request also an English translation
, as suggested by cucumis.org help.
Favor
solicitar uma tradução para inglês
, conforme sugerido na ajuda do cucumis.org.
18 Marzo 2006 00:52
Minerva
Numero di messaggi: 1
walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
18 Marzo 2006 23:57
joner
Numero di messaggi: 135
Minerva:
a mensagem anterior é uma sugestão para obtermos mais rapidamente sua tradução, pois temos mais tradutores de turco que entendem inglês do que português.
Caso queira aceitar esta sujestão, utilise os links daquela mensagem ou a própria opção do cucumis.org.