ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - アラビア語-ブラジルのポルトガル語 - walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 日常生活
タイトル
walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
テキスト
Minerva
様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語
walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
タイトル
nenhum apalavra esqueci da sua boca nenhuma palavra.
翻訳
ブラジルのポルトガル語
leila
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
nenhuma palavra esqueci da sua boca nenhuma palavra.
翻訳についてのコメント
nenhuma (feminino)
esqueçi = esqueci
最終承認・編集者
joner
- 2006年 4月 1日 00:24
最新記事
投稿者
投稿1
2006年 3月 16日 23:43
joner
投稿数: 135
Please
request also an English translation
, as suggested by cucumis.org help.
Favor
solicitar uma tradução para inglês
, conforme sugerido na ajuda do cucumis.org.
2006年 3月 18日 00:52
Minerva
投稿数: 1
walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
2006年 3月 18日 23:57
joner
投稿数: 135
Minerva:
a mensagem anterior é uma sugestão para obtermos mais rapidamente sua tradução, pois temos mais tradutores de turco que entendem inglês do que português.
Caso queira aceitar esta sujestão, utilise os links daquela mensagem ou a própria opção do cucumis.org.