Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Árabe-Português Br - walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase - Vida diária
Título
walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
Texto
Enviado por
Minerva
Língua de origem: Árabe
walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
Título
nenhum apalavra esqueci da sua boca nenhuma palavra.
Tradução
Português Br
Traduzido por
leila
Língua alvo: Português Br
nenhuma palavra esqueci da sua boca nenhuma palavra.
Notas sobre a tradução
nenhuma (feminino)
esqueçi = esqueci
Última validação ou edição por
joner
- 1 Abril 2006 00:24
Última Mensagem
Autor
Mensagem
16 Março 2006 23:43
joner
Número de mensagens: 135
Please
request also an English translation
, as suggested by cucumis.org help.
Favor
solicitar uma tradução para inglês
, conforme sugerido na ajuda do cucumis.org.
18 Março 2006 00:52
Minerva
Número de mensagens: 1
walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
18 Março 2006 23:57
joner
Número de mensagens: 135
Minerva:
a mensagem anterior é uma sugestão para obtermos mais rapidamente sua tradução, pois temos mais tradutores de turco que entendem inglês do que português.
Caso queira aceitar esta sujestão, utilise os links daquela mensagem ou a própria opção do cucumis.org.