الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - عربي-برتغالية برازيلية - walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - حياة يومية
عنوان
walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
نص
إقترحت من طرف
Minerva
لغة مصدر: عربي
walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
عنوان
nenhum apalavra esqueci da sua boca nenhuma palavra.
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
leila
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
nenhuma palavra esqueci da sua boca nenhuma palavra.
ملاحظات حول الترجمة
nenhuma (feminino)
esqueçi = esqueci
آخر تصديق أو تحرير من طرف
joner
- 1 أفريل 2006 00:24
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
16 أذار 2006 23:43
joner
عدد الرسائل: 135
Please
request also an English translation
, as suggested by cucumis.org help.
Favor
solicitar uma tradução para inglês
, conforme sugerido na ajuda do cucumis.org.
18 أذار 2006 00:52
Minerva
عدد الرسائل: 1
walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
18 أذار 2006 23:57
joner
عدد الرسائل: 135
Minerva:
a mensagem anterior é uma sugestão para obtermos mais rapidamente sua tradução, pois temos mais tradutores de turco que entendem inglês do que português.
Caso queira aceitar esta sujestão, utilise os links daquela mensagem ou a própria opção do cucumis.org.