Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Arabisk-Portugisisk brasiliansk - walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Dagligliv
Titel
walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
Tekst
Tilmeldt af
Minerva
Sprog, der skal oversættes fra: Arabisk
walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
Titel
nenhum apalavra esqueci da sua boca nenhuma palavra.
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk
Oversat af
leila
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk
nenhuma palavra esqueci da sua boca nenhuma palavra.
Bemærkninger til oversættelsen
nenhuma (feminino)
esqueçi = esqueci
Senest valideret eller redigeret af
joner
- 1 April 2006 00:24
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
16 Marts 2006 23:43
joner
Antal indlæg: 135
Please
request also an English translation
, as suggested by cucumis.org help.
Favor
solicitar uma tradução para inglês
, conforme sugerido na ajuda do cucumis.org.
18 Marts 2006 00:52
Minerva
Antal indlæg: 1
walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
18 Marts 2006 23:57
joner
Antal indlæg: 135
Minerva:
a mensagem anterior é uma sugestão para obtermos mais rapidamente sua tradução, pois temos mais tradutores de turco que entendem inglês do que português.
Caso queira aceitar esta sujestão, utilise os links daquela mensagem ou a própria opção do cucumis.org.