Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Arapski-Portugalski brazilski - walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica - Svakodnevni zivot
Natpis
walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
Tekst
Podnet od
Minerva
Izvorni jezik: Arapski
walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
Natpis
nenhum apalavra esqueci da sua boca nenhuma palavra.
Prevod
Portugalski brazilski
Preveo
leila
Željeni jezik: Portugalski brazilski
nenhuma palavra esqueci da sua boca nenhuma palavra.
Napomene o prevodu
nenhuma (feminino)
esqueçi = esqueci
Poslednja provera i obrada od
joner
- 1 April 2006 00:24
Poslednja poruka
Autor
Poruka
16 Mart 2006 23:43
joner
Broj poruka: 135
Please
request also an English translation
, as suggested by cucumis.org help.
Favor
solicitar uma tradução para inglês
, conforme sugerido na ajuda do cucumis.org.
18 Mart 2006 00:52
Minerva
Broj poruka: 1
walla kilma tnsaini fei bo3dak wala kilma
18 Mart 2006 23:57
joner
Broj poruka: 135
Minerva:
a mensagem anterior é uma sugestão para obtermos mais rapidamente sua tradução, pois temos mais tradutores de turco que entendem inglês do que português.
Caso queira aceitar esta sujestão, utilise os links daquela mensagem ou a própria opção do cucumis.org.