Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Albán - sulla gioia

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszAlbán

Témakör Költészet - Szeretet / Baràtsàg

Cim
sulla gioia
Szöveg
Ajànlo artemisia_1981
Nyelvröl forditàs: Olasz

Che Dio vi renda in amore tutto l'amore che avete donato
o tutta la gioia e la pace che avete seminato attorno a voi,
da un capo all'altro del mondo

Cim
Në gezim
Fordítás
Albán

Forditva igri àltal
Forditando nyelve: Albán

Që zoti t'ju kthejë në dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar apo gjithë gëzimi dhe paqja që keni mbjellë rreth jush, nga njëra anë e botës në tjetrën.
Magyaràzat a forditàshoz
albanese
Validated by Inulek - 1 Àprilis 2009 17:07





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

26 Március 2009 23:14

bamberbi
Hozzászólások száma: 159
Që zoti t'ju KTHEJE në dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar apo gjithë gëzimi dhe paqja që keni mbjelle rreth jush, nga njëra anë e botës në tjetrn

2 Àprilis 2009 16:18

Efylove
Hozzászólások száma: 1015
"About joy.
I wish God returned to you in love all the love that you have given or all the joy and peace that you have spread around yourselves, all over the world"

5 Àprilis 2009 20:06

liria
Hozzászólások száma: 210
mendoj se kjo fjali është urim dhe kështu duhet të jetë:
"Zoti ua ktheftë me dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar dhe gjithë gëzimin dhe paqen që keni mbjelle rreth jush, rreth e përqark botës."

15 Àprilis 2009 01:36

igri
Hozzászólások száma: 4
che dio vi rida in amore tutto l'amore che avete regalatto o tutta la felicità e la pace che avete coltivato intorno a voi, da una parte del mondo ad'altra parte