Traducerea - Italiană-Albaneză - sulla gioiaStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie | | | Limba sursă: Italiană
Che Dio vi renda in amore tutto l'amore che avete donato o tutta la gioia e la pace che avete seminato attorno a voi, da un capo all'altro del mondo |
|
| | TraducereaAlbaneză Tradus de igri | Limba ţintă: Albaneză
Që zoti t'ju kthejë në dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar apo gjithë gëzimi dhe paqja që keni mbjellë rreth jush, nga njëra anë e botës në tjetrën. | Observaţii despre traducere | |
|
Validat sau editat ultima dată de către Inulek - 1 Aprilie 2009 17:07
Ultimele mesaje | | | | | 26 Martie 2009 23:14 | | | Që zoti t'ju KTHEJE në dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar apo gjithë gëzimi dhe paqja që keni mbjelle rreth jush, nga njëra anë e botës në tjetrn | | | 2 Aprilie 2009 16:18 | | EfyloveNumărul mesajelor scrise: 1015 | "About joy.
I wish God returned to you in love all the love that you have given or all the joy and peace that you have spread around yourselves, all over the world" | | | 5 Aprilie 2009 20:06 | | liriaNumărul mesajelor scrise: 210 | mendoj se kjo fjali është urim dhe kështu duhet të jetë:
"Zoti ua ktheftë me dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar dhe gjithë gëzimin dhe paqen që keni mbjelle rreth jush, rreth e përqark botës." | | | 15 Aprilie 2009 01:36 | | igriNumărul mesajelor scrise: 4 | che dio vi rida in amore tutto l'amore che avete regalatto o tutta la felicità e la pace che avete coltivato intorno a voi, da una parte del mondo ad'altra parte |
|
|