Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Албанська - sulla gioia

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаАлбанська

Категорія Поезія - Кохання / Дружба

Заголовок
sulla gioia
Текст
Публікацію зроблено artemisia_1981
Мова оригіналу: Італійська

Che Dio vi renda in amore tutto l'amore che avete donato
o tutta la gioia e la pace che avete seminato attorno a voi,
da un capo all'altro del mondo

Заголовок
Në gezim
Переклад
Албанська

Переклад зроблено igri
Мова, якою перекладати: Албанська

Që zoti t'ju kthejë në dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar apo gjithë gëzimi dhe paqja që keni mbjellë rreth jush, nga njëra anë e botës në tjetrën.
Пояснення стосовно перекладу
albanese
Затверджено Inulek - 1 Квітня 2009 17:07





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Березня 2009 23:14

bamberbi
Кількість повідомлень: 159
Që zoti t'ju KTHEJE në dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar apo gjithë gëzimi dhe paqja që keni mbjelle rreth jush, nga njëra anë e botës në tjetrn

2 Квітня 2009 16:18

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
"About joy.
I wish God returned to you in love all the love that you have given or all the joy and peace that you have spread around yourselves, all over the world"

5 Квітня 2009 20:06

liria
Кількість повідомлень: 210
mendoj se kjo fjali është urim dhe kështu duhet të jetë:
"Zoti ua ktheftë me dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar dhe gjithë gëzimin dhe paqen që keni mbjelle rreth jush, rreth e përqark botës."

15 Квітня 2009 01:36

igri
Кількість повідомлень: 4
che dio vi rida in amore tutto l'amore che avete regalatto o tutta la felicità e la pace che avete coltivato intorno a voi, da una parte del mondo ad'altra parte