Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-אלבנית - sulla gioia

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתאלבנית

קטגוריה שירה - אהבה /ידידות

שם
sulla gioia
טקסט
נשלח על ידי artemisia_1981
שפת המקור: איטלקית

Che Dio vi renda in amore tutto l'amore che avete donato
o tutta la gioia e la pace che avete seminato attorno a voi,
da un capo all'altro del mondo

שם
Në gezim
תרגום
אלבנית

תורגם על ידי igri
שפת המטרה: אלבנית

Që zoti t'ju kthejë në dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar apo gjithë gëzimi dhe paqja që keni mbjellë rreth jush, nga njëra anë e botës në tjetrën.
הערות לגבי התרגום
albanese
אושר לאחרונה ע"י Inulek - 1 אפריל 2009 17:07





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 מרץ 2009 23:14

bamberbi
מספר הודעות: 159
Që zoti t'ju KTHEJE në dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar apo gjithë gëzimi dhe paqja që keni mbjelle rreth jush, nga njëra anë e botës në tjetrn

2 אפריל 2009 16:18

Efylove
מספר הודעות: 1015
"About joy.
I wish God returned to you in love all the love that you have given or all the joy and peace that you have spread around yourselves, all over the world"

5 אפריל 2009 20:06

liria
מספר הודעות: 210
mendoj se kjo fjali është urim dhe kështu duhet të jetë:
"Zoti ua ktheftë me dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar dhe gjithë gëzimin dhe paqen që keni mbjelle rreth jush, rreth e përqark botës."

15 אפריל 2009 01:36

igri
מספר הודעות: 4
che dio vi rida in amore tutto l'amore che avete regalatto o tutta la felicità e la pace che avete coltivato intorno a voi, da una parte del mondo ad'altra parte