Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-알바니아어 - sulla gioia

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어알바니아어

분류 시 - 사랑 / 우정

제목
sulla gioia
본문
artemisia_1981에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Che Dio vi renda in amore tutto l'amore che avete donato
o tutta la gioia e la pace che avete seminato attorno a voi,
da un capo all'altro del mondo

제목
Në gezim
번역
알바니아어

igri에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 알바니아어

Që zoti t'ju kthejë në dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar apo gjithë gëzimi dhe paqja që keni mbjellë rreth jush, nga njëra anë e botës në tjetrën.
이 번역물에 관한 주의사항
albanese
Inulek에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 1일 17:07





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 26일 23:14

bamberbi
게시물 갯수: 159
Që zoti t'ju KTHEJE në dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar apo gjithë gëzimi dhe paqja që keni mbjelle rreth jush, nga njëra anë e botës në tjetrn

2009년 4월 2일 16:18

Efylove
게시물 갯수: 1015
"About joy.
I wish God returned to you in love all the love that you have given or all the joy and peace that you have spread around yourselves, all over the world"

2009년 4월 5일 20:06

liria
게시물 갯수: 210
mendoj se kjo fjali është urim dhe kështu duhet të jetë:
"Zoti ua ktheftë me dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar dhe gjithë gëzimin dhe paqen që keni mbjelle rreth jush, rreth e përqark botës."

2009년 4월 15일 01:36

igri
게시물 갯수: 4
che dio vi rida in amore tutto l'amore che avete regalatto o tutta la felicità e la pace che avete coltivato intorno a voi, da una parte del mondo ad'altra parte