Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Albanų - sulla gioia

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųAlbanų

Kategorija Poetinė kūryba - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
sulla gioia
Tekstas
Pateikta artemisia_1981
Originalo kalba: Italų

Che Dio vi renda in amore tutto l'amore che avete donato
o tutta la gioia e la pace che avete seminato attorno a voi,
da un capo all'altro del mondo

Pavadinimas
Në gezim
Vertimas
Albanų

Išvertė igri
Kalba, į kurią verčiama: Albanų

Që zoti t'ju kthejë në dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar apo gjithë gëzimi dhe paqja që keni mbjellë rreth jush, nga njëra anë e botës në tjetrën.
Pastabos apie vertimą
albanese
Validated by Inulek - 1 balandis 2009 17:07





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 kovas 2009 23:14

bamberbi
Žinučių kiekis: 159
Që zoti t'ju KTHEJE në dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar apo gjithë gëzimi dhe paqja që keni mbjelle rreth jush, nga njëra anë e botës në tjetrn

2 balandis 2009 16:18

Efylove
Žinučių kiekis: 1015
"About joy.
I wish God returned to you in love all the love that you have given or all the joy and peace that you have spread around yourselves, all over the world"

5 balandis 2009 20:06

liria
Žinučių kiekis: 210
mendoj se kjo fjali është urim dhe kështu duhet të jetë:
"Zoti ua ktheftë me dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar dhe gjithë gëzimin dhe paqen që keni mbjelle rreth jush, rreth e përqark botës."

15 balandis 2009 01:36

igri
Žinučių kiekis: 4
che dio vi rida in amore tutto l'amore che avete regalatto o tutta la felicità e la pace che avete coltivato intorno a voi, da una parte del mondo ad'altra parte