Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Albanska - sulla gioia

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaAlbanska

Kategori Poesi - Kärlek/Vänskap

Titel
sulla gioia
Text
Tillagd av artemisia_1981
Källspråk: Italienska

Che Dio vi renda in amore tutto l'amore che avete donato
o tutta la gioia e la pace che avete seminato attorno a voi,
da un capo all'altro del mondo

Titel
Në gezim
Översättning
Albanska

Översatt av igri
Språket som det ska översättas till: Albanska

Që zoti t'ju kthejë në dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar apo gjithë gëzimi dhe paqja që keni mbjellë rreth jush, nga njëra anë e botës në tjetrën.
Anmärkningar avseende översättningen
albanese
Senast granskad eller redigerad av Inulek - 1 April 2009 17:07





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Mars 2009 23:14

bamberbi
Antal inlägg: 159
Që zoti t'ju KTHEJE në dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar apo gjithë gëzimi dhe paqja që keni mbjelle rreth jush, nga njëra anë e botës në tjetrn

2 April 2009 16:18

Efylove
Antal inlägg: 1015
"About joy.
I wish God returned to you in love all the love that you have given or all the joy and peace that you have spread around yourselves, all over the world"

5 April 2009 20:06

liria
Antal inlägg: 210
mendoj se kjo fjali është urim dhe kështu duhet të jetë:
"Zoti ua ktheftë me dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar dhe gjithë gëzimin dhe paqen që keni mbjelle rreth jush, rreth e përqark botës."

15 April 2009 01:36

igri
Antal inlägg: 4
che dio vi rida in amore tutto l'amore che avete regalatto o tutta la felicità e la pace che avete coltivato intorno a voi, da una parte del mondo ad'altra parte