Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Албански - sulla gioia

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиАлбански

Категория Поезия - Любов / Приятелство

Заглавие
sulla gioia
Текст
Предоставено от artemisia_1981
Език, от който се превежда: Италиански

Che Dio vi renda in amore tutto l'amore che avete donato
o tutta la gioia e la pace che avete seminato attorno a voi,
da un capo all'altro del mondo

Заглавие
Në gezim
Превод
Албански

Преведено от igri
Желан език: Албански

Që zoti t'ju kthejë në dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar apo gjithë gëzimi dhe paqja që keni mbjellë rreth jush, nga njëra anë e botës në tjetrën.
Забележки за превода
albanese
За последен път се одобри от Inulek - 1 Април 2009 17:07





Последно мнение

Автор
Мнение

26 Март 2009 23:14

bamberbi
Общо мнения: 159
Që zoti t'ju KTHEJE në dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar apo gjithë gëzimi dhe paqja që keni mbjelle rreth jush, nga njëra anë e botës në tjetrn

2 Април 2009 16:18

Efylove
Общо мнения: 1015
"About joy.
I wish God returned to you in love all the love that you have given or all the joy and peace that you have spread around yourselves, all over the world"

5 Април 2009 20:06

liria
Общо мнения: 210
mendoj se kjo fjali është urim dhe kështu duhet të jetë:
"Zoti ua ktheftë me dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar dhe gjithë gëzimin dhe paqen që keni mbjelle rreth jush, rreth e përqark botës."

15 Април 2009 01:36

igri
Общо мнения: 4
che dio vi rida in amore tutto l'amore che avete regalatto o tutta la felicità e la pace che avete coltivato intorno a voi, da una parte del mondo ad'altra parte