Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Albansk - sulla gioia

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskAlbansk

Kategori Poesi - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
sulla gioia
Tekst
Skrevet av artemisia_1981
Kildespråk: Italiensk

Che Dio vi renda in amore tutto l'amore che avete donato
o tutta la gioia e la pace che avete seminato attorno a voi,
da un capo all'altro del mondo

Tittel
Në gezim
Oversettelse
Albansk

Oversatt av igri
Språket det skal oversettes til: Albansk

Që zoti t'ju kthejë në dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar apo gjithë gëzimi dhe paqja që keni mbjellë rreth jush, nga njëra anë e botës në tjetrën.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
albanese
Senest vurdert og redigert av Inulek - 1 April 2009 17:07





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 Mars 2009 23:14

bamberbi
Antall Innlegg: 159
Që zoti t'ju KTHEJE në dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar apo gjithë gëzimi dhe paqja që keni mbjelle rreth jush, nga njëra anë e botës në tjetrn

2 April 2009 16:18

Efylove
Antall Innlegg: 1015
"About joy.
I wish God returned to you in love all the love that you have given or all the joy and peace that you have spread around yourselves, all over the world"

5 April 2009 20:06

liria
Antall Innlegg: 210
mendoj se kjo fjali është urim dhe kështu duhet të jetë:
"Zoti ua ktheftë me dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar dhe gjithë gëzimin dhe paqen që keni mbjelle rreth jush, rreth e përqark botës."

15 April 2009 01:36

igri
Antall Innlegg: 4
che dio vi rida in amore tutto l'amore che avete regalatto o tutta la felicità e la pace che avete coltivato intorno a voi, da una parte del mondo ad'altra parte