Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-阿尔巴尼亚语 - sulla gioia

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语阿尔巴尼亚语

讨论区 诗歌 - 爱 / 友谊

标题
sulla gioia
正文
提交 artemisia_1981
源语言: 意大利语

Che Dio vi renda in amore tutto l'amore che avete donato
o tutta la gioia e la pace che avete seminato attorno a voi,
da un capo all'altro del mondo

标题
Në gezim
翻译
阿尔巴尼亚语

翻译 igri
目的语言: 阿尔巴尼亚语

Që zoti t'ju kthejë në dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar apo gjithë gëzimi dhe paqja që keni mbjellë rreth jush, nga njëra anë e botës në tjetrën.
给这篇翻译加备注
albanese
Inulek认可或编辑 - 2009年 四月 1日 17:07





最近发帖

作者
帖子

2009年 三月 26日 23:14

bamberbi
文章总计: 159
Që zoti t'ju KTHEJE në dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar apo gjithë gëzimi dhe paqja që keni mbjelle rreth jush, nga njëra anë e botës në tjetrn

2009年 四月 2日 16:18

Efylove
文章总计: 1015
"About joy.
I wish God returned to you in love all the love that you have given or all the joy and peace that you have spread around yourselves, all over the world"

2009年 四月 5日 20:06

liria
文章总计: 210
mendoj se kjo fjali është urim dhe kështu duhet të jetë:
"Zoti ua ktheftë me dashuri të gjithë dashurinë që keni dhuruar dhe gjithë gëzimin dhe paqen që keni mbjelle rreth jush, rreth e përqark botës."

2009年 四月 15日 01:36

igri
文章总计: 4
che dio vi rida in amore tutto l'amore che avete regalatto o tutta la felicità e la pace che avete coltivato intorno a voi, da una parte del mondo ad'altra parte