Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Dán - dil yarasi derin olur care bulunmaz beni yiktin

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökDánAngol

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
dil yarasi derin olur care bulunmaz beni yiktin
Szöveg
Ajànlo randi mikkelsen
Nyelvröl forditàs: Török

dil yarasi derin olur care bulunmaz beni yiktin

Cim
Smerter fra ord kan være dybe, og den kan ikke helbredes, du har ødelagt mig
Fordítás
Dán

Forditva Bilal73 àltal
Forditando nyelve: Dán

Smerter fra ord kan være dybe, og de kan ikke helbredes, du har ødelagt mig
Validated by Anita_Luciano - 13 Március 2009 14:53





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

13 Március 2009 13:08

Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
"DEN kan ikke helbredes" - hvad refererer "den" til i denne tekstsammenhæng?

13 Március 2009 14:47

Bilal73
Hozzászólások száma: 11
det der menes med, kan ikke helbredes, er det samme udtryk som hvis man ødelægger et glas kan det aldrig lappes helt.. ord kan gør ondt og såre virkelig meget at man aldrig kan komme over det

13 Március 2009 14:49

Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
ah, så skal der nok (hvis jeg har forstået dig ret) stå:
Smerter fra ord kan være dybe, og DE kan ikke helbredes

(= smerterne kan ikke helbredes)

Er det korrekt?

13 Március 2009 14:51

Bilal73
Hozzászólások száma: 11
helt korrekt..