Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-丹麦语 - dil yarasi derin olur care bulunmaz beni yiktin

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语丹麦语英语

本翻译"仅需意译"。
标题
dil yarasi derin olur care bulunmaz beni yiktin
正文
提交 randi mikkelsen
源语言: 土耳其语

dil yarasi derin olur care bulunmaz beni yiktin

标题
Smerter fra ord kan være dybe, og den kan ikke helbredes, du har ødelagt mig
翻译
丹麦语

翻译 Bilal73
目的语言: 丹麦语

Smerter fra ord kan være dybe, og de kan ikke helbredes, du har ødelagt mig
Anita_Luciano认可或编辑 - 2009年 三月 13日 14:53





最近发帖

作者
帖子

2009年 三月 13日 13:08

Anita_Luciano
文章总计: 1670
"DEN kan ikke helbredes" - hvad refererer "den" til i denne tekstsammenhæng?

2009年 三月 13日 14:47

Bilal73
文章总计: 11
det der menes med, kan ikke helbredes, er det samme udtryk som hvis man ødelægger et glas kan det aldrig lappes helt.. ord kan gør ondt og såre virkelig meget at man aldrig kan komme over det

2009年 三月 13日 14:49

Anita_Luciano
文章总计: 1670
ah, så skal der nok (hvis jeg har forstået dig ret) stå:
Smerter fra ord kan være dybe, og DE kan ikke helbredes

(= smerterne kan ikke helbredes)

Er det korrekt?

2009年 三月 13日 14:51

Bilal73
文章总计: 11
helt korrekt..