Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Román-Angol - Glasul Sătmarului

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : RománAngol

Témakör Napi élet

Cim
Glasul Sătmarului
Szöveg
Ajànlo bozga
Nyelvröl forditàs: Román

vă răspund la articolul de ieri din ziarul ”Glasul Sătmarului” cu vedere la slujba de instructor în inginerie tehnică.
Magyaràzat a forditàshoz
Diacritics edited according to Tzicu-Sem's suggestions. Thanks.<Lilian>

Cim
Glasul Sătmarului
Fordítás
Angol

Forditva iepurica àltal
Forditando nyelve: Angol

This is a reply to yesterday's article from "Glasul Sătmarului" newspaper regarding the position of instructor in technical engineering.
Magyaràzat a forditàshoz
"Glasul Sătmarului" is the name of a newspaper.
Validated by lilian canale - 29 Január 2009 22:18





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

29 Január 2009 00:04

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi iepurica,

I think "...regarding the position of instructor in technical engineering." would be better.

What do you think?

29 Január 2009 09:54

iepurica
Hozzászólások száma: 2102
Yeap, I corrected it.

I begin to worry about my English exam in June....

29 Január 2009 20:35

Burduf
Hozzászólások száma: 238
pour info:

le nom du journal signifie

"La voix de Satu Mare"