Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Német-Litván - Jan-Peter und Ursula sind froh: bald geht Mutti...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Jan-Peter und Ursula sind froh: bald geht Mutti...
Szöveg
Ajànlo
matoosia
Nyelvröl forditàs: Német
J-P und U. sind froh: bald geht Mutti ins Krankenhaus und ... sie bekommt zwei Babys.Ja,ja,so hat der Arzt gesagt: Es werden zwei Babys kommen.
Magyaràzat a forditàshoz
<Names-respectively male and female- abbrev.>
Cim
Jan-Peter ir Ursula yra laimingi
Fordítás
Litván
Forditva
Nora24
àltal
Forditando nyelve: Litván
Jan-Peter ir Ursula yra laimingi: greitai mama važiuos į ligoninę ir pagimdys du kūdikius. Taip, taip pasakė gydytojas. Gims du kūdikiai.
Validated by
Dzuljeta
- 1 Június 2009 17:43
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
20 Január 2009 23:14
gamine
Hozzászólások száma: 4611
To be mengled with the one I said. Only first names are added on this one.
20 Január 2009 23:21
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
To be merged with which one Lene? I didn't see it, could you provide the url from the page? Thanks a lot!
20 Január 2009 23:30
gamine
Hozzászólások száma: 4611
This one which is already in stand-by.
http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/oversaettelsen_v_201353.html
20 Január 2009 23:32
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396