Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kilithuania - Jan-Peter und Ursula sind froh: bald geht Mutti...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKilithuania

Kichwa
Jan-Peter und Ursula sind froh: bald geht Mutti...
Nakala
Tafsiri iliombwa na matoosia
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

J-P und U. sind froh: bald geht Mutti ins Krankenhaus und ... sie bekommt zwei Babys.Ja,ja,so hat der Arzt gesagt: Es werden zwei Babys kommen.
Maelezo kwa mfasiri
<Names-respectively male and female- abbrev.>

Kichwa
Jan-Peter ir Ursula yra laimingi
Tafsiri
Kilithuania

Ilitafsiriwa na Nora24
Lugha inayolengwa: Kilithuania

Jan-Peter ir Ursula yra laimingi: greitai mama važiuos į ligoninę ir pagimdys du kūdikius. Taip, taip pasakė gydytojas. Gims du kūdikiai.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Dzuljeta - 1 Juni 2009 17:43





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Januari 2009 23:14

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
To be mengled with the one I said. Only first names are added on this one.

20 Januari 2009 23:21

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
To be merged with which one Lene? I didn't see it, could you provide the url from the page? Thanks a lot!

20 Januari 2009 23:30

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
This one which is already in stand-by.

http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/oversaettelsen_v_201353.html

20 Januari 2009 23:32

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396