Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kijerumani-Kilithuania - Jan-Peter und Ursula sind froh: bald geht Mutti...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Jan-Peter und Ursula sind froh: bald geht Mutti...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
matoosia
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani
J-P und U. sind froh: bald geht Mutti ins Krankenhaus und ... sie bekommt zwei Babys.Ja,ja,so hat der Arzt gesagt: Es werden zwei Babys kommen.
Maelezo kwa mfasiri
<Names-respectively male and female- abbrev.>
Kichwa
Jan-Peter ir Ursula yra laimingi
Tafsiri
Kilithuania
Ilitafsiriwa na
Nora24
Lugha inayolengwa: Kilithuania
Jan-Peter ir Ursula yra laimingi: greitai mama važiuos į ligoninę ir pagimdys du kūdikius. Taip, taip pasakė gydytojas. Gims du kūdikiai.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Dzuljeta
- 1 Juni 2009 17:43
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
20 Januari 2009 23:14
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
To be mengled with the one I said. Only first names are added on this one.
20 Januari 2009 23:21
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
To be merged with which one Lene? I didn't see it, could you provide the url from the page? Thanks a lot!
20 Januari 2009 23:30
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
This one which is already in stand-by.
http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/oversaettelsen_v_201353.html
20 Januari 2009 23:32
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396