خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - آلمانی-لیتوانیایی - Jan-Peter und Ursula sind froh: bald geht Mutti...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Jan-Peter und Ursula sind froh: bald geht Mutti...
متن
matoosia
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی
J-P und U. sind froh: bald geht Mutti ins Krankenhaus und ... sie bekommt zwei Babys.Ja,ja,so hat der Arzt gesagt: Es werden zwei Babys kommen.
ملاحظاتی درباره ترجمه
<Names-respectively male and female- abbrev.>
عنوان
Jan-Peter ir Ursula yra laimingi
ترجمه
لیتوانیایی
Nora24
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لیتوانیایی
Jan-Peter ir Ursula yra laimingi: greitai mama važiuos į ligoninę ir pagimdys du kūdikius. Taip, taip pasakė gydytojas. Gims du kūdikiai.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Dzuljeta
- 1 ژوئن 2009 17:43
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
20 ژانویه 2009 23:14
gamine
تعداد پیامها: 4611
To be mengled with the one I said. Only first names are added on this one.
20 ژانویه 2009 23:21
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
To be merged with which one Lene? I didn't see it, could you provide the url from the page? Thanks a lot!
20 ژانویه 2009 23:30
gamine
تعداد پیامها: 4611
This one which is already in stand-by.
http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/oversaettelsen_v_201353.html
20 ژانویه 2009 23:32
Francky5591
تعداد پیامها: 12396