Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Duits-Litouws - Jan-Peter und Ursula sind froh: bald geht Mutti...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Jan-Peter und Ursula sind froh: bald geht Mutti...
Tekst
Opgestuurd door
matoosia
Uitgangs-taal: Duits
J-P und U. sind froh: bald geht Mutti ins Krankenhaus und ... sie bekommt zwei Babys.Ja,ja,so hat der Arzt gesagt: Es werden zwei Babys kommen.
Details voor de vertaling
<Names-respectively male and female- abbrev.>
Titel
Jan-Peter ir Ursula yra laimingi
Vertaling
Litouws
Vertaald door
Nora24
Doel-taal: Litouws
Jan-Peter ir Ursula yra laimingi: greitai mama važiuos į ligoninę ir pagimdys du kūdikius. Taip, taip pasakė gydytojas. Gims du kūdikiai.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Dzuljeta
- 1 juni 2009 17:43
Laatste bericht
Auteur
Bericht
20 januari 2009 23:14
gamine
Aantal berichten: 4611
To be mengled with the one I said. Only first names are added on this one.
20 januari 2009 23:21
Francky5591
Aantal berichten: 12396
To be merged with which one Lene? I didn't see it, could you provide the url from the page? Thanks a lot!
20 januari 2009 23:30
gamine
Aantal berichten: 4611
This one which is already in stand-by.
http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/oversaettelsen_v_201353.html
20 januari 2009 23:32
Francky5591
Aantal berichten: 12396