Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Deutsch-Litauisch - Jan-Peter und Ursula sind froh: bald geht Mutti...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Jan-Peter und Ursula sind froh: bald geht Mutti...
Text
Übermittelt von
matoosia
Herkunftssprache: Deutsch
J-P und U. sind froh: bald geht Mutti ins Krankenhaus und ... sie bekommt zwei Babys.Ja,ja,so hat der Arzt gesagt: Es werden zwei Babys kommen.
Bemerkungen zur Übersetzung
<Names-respectively male and female- abbrev.>
Titel
Jan-Peter ir Ursula yra laimingi
Übersetzung
Litauisch
Übersetzt von
Nora24
Zielsprache: Litauisch
Jan-Peter ir Ursula yra laimingi: greitai mama važiuos į ligoninę ir pagimdys du kūdikius. Taip, taip pasakė gydytojas. Gims du kūdikiai.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Dzuljeta
- 1 Juni 2009 17:43
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
20 Januar 2009 23:14
gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
To be mengled with the one I said. Only first names are added on this one.
20 Januar 2009 23:21
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
To be merged with which one Lene? I didn't see it, could you provide the url from the page? Thanks a lot!
20 Januar 2009 23:30
gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
This one which is already in stand-by.
http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/oversaettelsen_v_201353.html
20 Januar 2009 23:32
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396