Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-立陶宛语 - Jan-Peter und Ursula sind froh: bald geht Mutti...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语立陶宛语

标题
Jan-Peter und Ursula sind froh: bald geht Mutti...
正文
提交 matoosia
源语言: 德语

J-P und U. sind froh: bald geht Mutti ins Krankenhaus und ... sie bekommt zwei Babys.Ja,ja,so hat der Arzt gesagt: Es werden zwei Babys kommen.
给这篇翻译加备注
<Names-respectively male and female- abbrev.>

标题
Jan-Peter ir Ursula yra laimingi
翻译
立陶宛语

翻译 Nora24
目的语言: 立陶宛语

Jan-Peter ir Ursula yra laimingi: greitai mama važiuos į ligoninę ir pagimdys du kūdikius. Taip, taip pasakė gydytojas. Gims du kūdikiai.
Dzuljeta认可或编辑 - 2009年 六月 1日 17:43





最近发帖

作者
帖子

2009年 一月 20日 23:14

gamine
文章总计: 4611
To be mengled with the one I said. Only first names are added on this one.

2009年 一月 20日 23:21

Francky5591
文章总计: 12396
To be merged with which one Lene? I didn't see it, could you provide the url from the page? Thanks a lot!

2009年 一月 20日 23:30

gamine
文章总计: 4611
This one which is already in stand-by.

http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/oversaettelsen_v_201353.html

2009年 一月 20日 23:32

Francky5591
文章总计: 12396